Masteuiatsh and the Ilnu culture

On 17 October 2013 a meeting was held with the aim to assess the degree of fidelity of the intervention (we compared the Ilnu version of the intervention to the original program).
The question we asked was: during the 14 sessions, did the adapted program follow the same objectives?
GROUPE2
Audrey (Quebec coordinator on the left of the photo) recorded the responses of (from left to right) Jacinthe, Meggie (facilitators) and Maggie (coordinator). Thank you all for your cooperation!
After the meeting, I (the new project coordinator) visited the Native Museum of Mashteuiatsh to discover more about the Ilnu culture.
 musee rotated
Respect is an important value in the Ilnu culture. In the language, the verb “to see” is pronounced differently depending on whether the eye rests on living beings (see the woman at the top of the mural in the image) or inanimate things (see the man at the bottom of the mural in the image), in order to give special consideration for all living beings.
murale rotated
Denis is the designer of the mural and a guide at the museum. Thank you to Denis and to all the staff of the museum, including Denise and Louise, for their warm welcome.
denisetmurale
 
Mashteuiatsh is located on Lake St- Jean.
 lacfeuilles
The culture is also very present in the interior of L’auberge Robertson. It was a very nice place for a pleasant stay in Mashteuiatsh.
hotel2
 

Mashteuiatsh et la culture Ilnu

Le 17 octobre 2013 a eu lieu une rencontre ayant pour but d’évaluer le degré de fidélité de l’intervention (version Ilnu à celle du programme original).

Question posée: Au cours des 14 sessions, est-ce que le programme adapté, a suivi les mêmes objectifs?

GROUPE2

Ainsi, dans une perspective de recherche, Audrey (coordonnatrice du Québec à gauche sur la photo) a enregistré les réponses de Jacinthe, Meggie (animatrices) et Maggie (coordonnatrice, à droite sur la photo).  Merci à vous toutes de votre collaboration!

Après la rencontre, Dominique, la nouvelle coordonnatrice du projet, a visité le musée Amérindien de Mashteuiatsh afin de se familiariser avec la culture Ilnu.

 

musee rotated

Le respect est une valeur importante dans la culture Ilnu.  Afin de marquer une considération particulière aux êtres vivants, dans cette langue, le verbe “je vois” se prononce différemment selon que le regard se pose sur des êtres vivants (regard de la femme en haut sur la murale) ou sur les choses inanimées (regard de l’homme en bas sur la murale).

murale rotated

Denis est le concepteur de la murale et guide au musée.  Merci à Denis et à toute l’équipe du musée, dont Denise et Louise, pour leur chaleureux accueil.

denisetmurale

Mashteuiatsh est situé au bord du lac St-Jean.

lacfeuilles

La culture est aussi bien présente à l’intérieure de l’auberge Robertson. Un endroit bien sympathique pour passer un séjour agréable à Mashteuiatsh.

hotel2

 

Visits to Quebec First Nations communities

 

Hi everyone!

I’ve been in Gesgapegiag and Mashteuiatsh several times since my last post.

Since May 2012, I have been travelling once a month to Gesgapegiag and once a month to Mashteuiatsh. These two First Nations are now working nearly for a year on their version of the intervention.

During the last months, we’ve been through revision and translation of questionnaires for youth and adults, the participating communities met a couple of times through Skype or conference call, and the sessions have been in progress in Mashteuiatsh since January. March 27th was their fourth session.

Gesgapegiag will soon end their adaptation of the intervention. All the material will be translated in Mig’ Maq, quite a job! Joanna Martin is undertaking this great work. Christiane Bernard made the poster above and also works on the adaptation.  The sessions in Gesgapegiag are scheduled to begin April 17th.

Teams are also in preparation for next summer’s trip. The host community will be taking care of the lodging, food and activities for the visiting community.

This experience is meaningful and very interesting. I feel privileged to accompany communities through this journey.

 

Audrey Vézina

Mental health adviser; FNQLHSSC.

 

 

Starting this evening – January 16, 2013

Kuei,

My name is Jacinthe Connolly and I’m proud to be an Innue from Mashteuiatsh in Lac St-Jean. There are 10 communities from this Nation in Quebec.
Since 1997 I’ve worked as specialized educator and counsellor in the psycho-social field in different places with different age groups but always with First Nations people (through schools, a youth re-adaptation centre, a shelter home for female victims of domestic violence, a halfway house for male ex-inmates, an adult re-adaptation centre for drugs and alcohol addictions). For the last four years, I have been working in the Indian Residential Schools Resolution Health Support Program.

With my colleague Meggie Noël, a mental health counsellor, we will soon adapt the third session of the programme. Presently we have four mother/daughter duos registered to the programme. The parents of the four registered mothers are former residential schools students. These four mothers would like to develop communication skills with their own daughters.

The group is looking forward to participate and also to discover the Mi’gmaq Nation through our planned exchange/visit as part of the programme. I am very happy for the participants because I think without the programme they wouldn’t be able to afford a trip to the beautiful area of Gaspésie.
So, we will do our best to bring the Desti-Nations crew to their destination and the activities will begin as scheduled this evening, January 16, 2013.

Jacinthe Connolly – Social Intervention Agent, Indian Residential Schools

Update from our team in Québec (FNQLHSSC)

Traditional Mi'gmaq site at Gesgapegiag

My name is Audrey Vézina and I have been working for the FNQLHSSC as a mental health adviser since 2009. I coordinate the adaptation and implementation of the intervention for communities in Quebec.

Since May 2012, Gesgapegiag, a Mi’gmaq community near the town of Maria in Baie des Chaleurs and Mashteuiatsh, an Innu community located near Roberval, Lac Saint-Jean, have been working on the Culturally-Based, Family-Centered Mental Health Promotion program for Aboriginal Youth.

 

The Mashteuiatsh team: Maggie Robertson, Jacinthe Connolly, Diane Paul, Meggie Noël and Julie Girard

 

The cultural adaptation will soon be completed and group sessions will begin next January. The teams involved are as motivated as they are creative. For instance, they decided to include a cultural exchange trip which will take place at the end of the intervention. Thus, participating families will be welcomed into and have a chance to host the other Nation. The 14 group sessions will be adapted to the preparation of the trip and to participants’ ability to make discover their culture to others. This journey-discovery is an initiative that will engage parents and youth towards a common goal throughout the intervention, and will strengthen links between communities through their culture.

 

 

Mashteuiatsh Health Centre

 

Mise à jour de notre équipe au Québec (CSSSPNQL)

Site traditionnel Mi'gmaq à Gesgapegiag

 

Je me nomme Audrey Vézina et travaille depuis 2009 à la CSSSPNQL, comme conseillère en santé mentale. Je coordonne l’adaptation et la mise en œuvre de cette  intervention auprès des communautés du Québec.

Depuis mai 2012, Gesgapegiag, communauté Mi’gmaq située près de la ville de Maria, dans la Baie des Chaleurs et Mashteuiatsh, communauté Innue se trouvant près de Roberval, au Lac Saint-Jean, font partie du programme de promotion de la santé mentale pour les jeunes Autochtones.

 

L’équipe de Mashteuiatsh : Maggie Robertson, Jacinthe Connolly, Diane Paul, Meggie Noël et Julie Girard

 

Les travaux d’adaptation culturelle seront bientôt achevés et les sessions de groupe débuteront en janvier prochain. Les équipes font preuve de motivation autant que de créativité, dans l’adaptation de l’intervention. À titre d’exemple, elles ont décidé d’inclure un voyage d’échange culturel qui se déroulera à la fin de cette intervention. Ainsi, les familles participantes seront accueillies et accueilleront par la suite l’autre Nation. Les 14 sessions seront à la fois adaptées à la préparation du voyage et à la capacité des participants à faire découvrir leur culture. Ce périple-découverte est une initiative qui mobilisera les parents et les jeunes vers un objectif commun durant toute l’intervention, et qui renforcera les liens entre les communautés au moyen de leur culture.

 

Mashteuiatsh Centre de Santé


Blog authors are solely responsible for the content of the blogs listed in the directory. Neither the content of these blogs, nor the links to other web sites, are screened, approved, reviewed or endorsed by McGill University. The text and other material on these blogs are the opinion of the specific author and are not statements of advice, opinion, or information of McGill.